Imamat 13:10
Konteks13:10 The priest will then examine it, 1 and if 2 a white swelling is on the skin, it has turned the hair white, and there is raw flesh in the swelling, 3
Imamat 25:16
Konteks25:16 The more years there are, 4 the more you may make its purchase price, and the fewer years there are, 5 the less you must make its purchase price, because he is only selling to you a number of years of 6 produce.
[13:10] 1 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
[13:10] 2 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:10] 3 tn Heb “and rawness [i.e., something living] of living flesh is in the swelling”; KJV, NASB, NRSV “quick raw flesh.”
[25:16] 4 tn Heb “To the mouth of the many years.”
[25:16] 5 tn Heb “to the mouth of the few years.”
[25:16] 6 tn Heb “a number of produce”; the words “years of” are implied. As an alternative this could be translated “a number of harvests” (cf. NRSV, NLT).